1W 93 Lettre d'un enfant réfugié dont le père est emprisonné adressée au Maréchal Pétain (1942)
samedi 28 janvier 2012
Registre des protestants au désert 1787
− 6E 121-92 registre d'état civil protestant au « désert » (1744-1745). A la révocation de l'Edit de Nantes en 1685, certains pasteurs vont tenir dans la clandestinité des registres et ce jusqu'à l'Edit de Tolérance en 1787.
Lettre de Marie de Médicis 1610
Archives communales de Montauban AA 19 Lettre signée par Marie de Médicis qui remercie les consuls de Montauban suite à la mort du roi Henri IV (1610)
Château du Moyen âge
A 262 Fonds d'Armagnac. Registre de P. de Mayres, notaire royal, contenant la transcription d'actes d'hommages rendus au Comte et divers actes. Sur la première page dessin à la plume d'un château qui paraît être celui de Gage en Aveyron.
Enluminures Les évangélistes
Archives communales AA1 enluminures représentant les quatre évangélistes : Jean, Mathieu, Marc, Luc . Début de l'évangile sur lequel les consuls prêtaient serment (XIIIè siècle)
Charte de Philippe le Bel
Archives communales Montauban 10DD1 Charte de Philippe Le Bel
Transcription du texte de la charte de création du Pont vieux :
1.Philippus dei gratia Francorum rex. Notum facimus universis tam presentibus quam futuris quod nos dilectis et fidelibus nostris consulibus et universitate ville
2. nostre Montisalbani presentum tenore concedimus quod ipsi super flumen Tami pontem possint construere de tegulis et lapidibus tendentem a parte
3. fluminis predicti que versus domum nostram videlicet a loco qui dicitur la Pissota ad aliam ripperiam ipsiuis fluminis dicte Pissote oppositam talibus ab eidem con
4.sulibus et universitate adictis et premissis conditionibus quod ipsi mediantibus certis auxiliis que sibi propter hoc fecimus très turres bonas et fortes de te
5. gulis et lapidibus
bene et competenter clausasjanuis et serris ad omnis sumptus suos complete facere tenebuntur videlicet in quolibet ipsiuis pontis capi
6. te unam et aliam in ipsiuis pontis medio que omnis erunt nostre et eas faciemus nostro nomine custodiri. Quod ut ratum maneat in futuro presentibus nostram
7 fecimus apponi sigillum. Salvo in aliis iure nostro et quolibet aliène. Actum Tholose anno domini millésime trecentesimo tertio mensejanuary.
Traduction :
Philippe par la grâce de Dieu roi de France. Nous faisons savoir à tous présent et à venir que nous concédons par la présente le droit à nos chers et fidèles consuls et habitants de notre ville de Montauban le droit de pouvoir construire un pont en briques et pierres sur le fleuve Tarn sur le côté du dit fleuve contre notre château c'est à dire au lieu dit la pissote vers l'autre rive du fleuve à l'opposé de la pissote ; les consuls et habitants feront construire à leur frais en contrepartie des droits féodaux dus à leur suzerain trois bonnes et fortes tours de briques et de pierres convenablement fermées de portes et de serrures, une [tour] à chaque extrémité et une au milieu du pont, qui seront notre propriété et sous notre garde .Afin de ceci soit fermement conservé pour l'avenir nous avons apposé notre sceau. En sauvegardant notre droit et le droit d'autrui. Fait à Toulouse en l'an mille trois cent trois au mois de janvier.
les coutumes de Molières
− 3 E 113-AA2coutumes de molières 3E 113-AA2.jpg. La bastide de Molière fut fondée peu avant 1270 par Alphonse de Poitiers, Comte de Toulouse. Ce document apporte des précisions sur les libertés des habitants dans leurs affaires familiales, sur les usages collectifs et sur la justice .